< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
“Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
Teach those who you alone are most high over all the earth.

< Psaumes 83 >