< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.