< Psaumes 81 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D'Asaph. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l'honneur du Dieu de Jacob!
Müzik şefi için - Gittit üzerine - Asaf'ın mezmuru Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanrı'ya, Sevinç çığlıkları atın Yakup'un Tanrısı'na!
2 Entonnez l'hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
Çalgıya başlayın, tef çalın, Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
Yeni Ay'da, dolunayda, Boru çalın bayram günümüzde.
4 Car c'est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Çünkü bu İsrail için bir kuraldır, Yakup'un Tanrısı'nın ilkesidir.
5 Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d'Egypte. J'entends une voix qui m'est inconnue:
Tanrı Mısır'a karşı yürüdüğünde, Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim:
6 " J'ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
“Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu” diyordu,
7 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
“Sıkıntıya düşünce seslendin, seni kurtardım, Gök gürlemesinin ardından sana yanıt verdim, Meriva sularında seni sınadım. (Sela)
8 " Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m'écouter!
“Dinle, ey halkım, seni uyarıyorum; Ey İsrail, keşke beni dinlesen!
9 Qu'il n'y ait point au milieu de toi de dieu étranger: n'adore pas le dieu d'un autre peuple.
Aranızda yabancı ilah olmasın, Başka bir ilaha tapmayın!
10 " C'est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
Seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Ağzını iyice aç, doldurayım!
11 " Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, Israël ne m'a pas obéi.
“Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.
12 Alors je l'ai abandonné à l'endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
Ben de onları inatçı yürekleriyle baş başa bıraktım, Bildikleri gibi yaşasınlar diye.
13 " Ah! si mon peuple m'écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
Keşke halkım beni dinleseydi, İsrail yollarımda yürüseydi!
14 Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
Düşmanlarını hemen yere serer, Hasımlarına el kaldırırdım!
15 " Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d'Israël serait assurée pour toujours.
Benden nefret edenler bana boyun eğerdi, Bu böyle sonsuza dek sürerdi.
16 Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. "
Oysa sizleri en iyi buğdayla besler, Kayadan akan balla doyururdum.”

< Psaumes 81 >