< Psaumes 81 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D’Asaph. Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob!
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
2 Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
4 Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
5 Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue:
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
6 « J’ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
8 « Écoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m’écouter!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
9 Qu’il n’y ait point au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
10 « C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
11 « Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
12 Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
13 « Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies!…
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
14 Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
15 « Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d’Israël serait assurée pour toujours.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
16 Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. »
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃

< Psaumes 81 >