< Psaumes 81 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D’Asaph. Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob!
Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi. Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
2 Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
4 Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
5 Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue:
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
6 « J’ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. (Sélah)
8 « Écoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m’écouter!
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
9 Qu’il n’y ait point au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
10 « C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
11 « Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi.
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
12 Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
13 « Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies!…
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
14 Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
15 « Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d’Israël serait assurée pour toujours.
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky.
16 Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. »
A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.

< Psaumes 81 >