< Psaumes 80 >

1 Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d'Asaph. Pasteur d'Israël, prête l'oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Tu les as nourris d'un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Tu as arraché de l'Egypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l'as plantée.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 elle étendait ses branches jusqu'à la Mer, et ses rejetons jusqu'au Fleuve.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi!...
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< Psaumes 80 >