< Psaumes 80 >
1 Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
2 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
3 Ô Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
4 Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
5 Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
6 Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
7 Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
8 Tu as arraché de l’Égypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.
Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
9 Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
10 Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
11 elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.
Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
13 Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
14 Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi!…
Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
17 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.
Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
18 Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
19 Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!