< Psaumes 8 >
1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté!
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t'es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l'adversaire et au blasphémateur.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m'écrie:
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, pour que tu en prennes soin?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 Tu lui as donné l'empire sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs;
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre!
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!