< Psaumes 77 >
1 Au maître de chant, ... Idithun. Psaume d'Asaph. Ma voix s'élève vers Dieu, et je crie; ma voix s'élève vers Dieu: qu'il m'entende!
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; mes mains sont étendues la nuit sans se lasser; mon âme refuse toute consolation.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Je me souviens de Dieu, et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu. — Séla.
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Tu tiens mes paupières ouvertes; et, dans mon agitation, je ne puis parler.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Alors je pense aux jours anciens, aux années d'autrefois.
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Je me rappelle mes cantiques pendant la nuit, je réfléchis au dedans de mon cœur, et mon esprit se demande:
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 " Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Sa bonté est-elle épuisée pour jamais, en est-ce fait de ses promesses pour les âges futurs?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Dieu a-t-il oublié sa clémence, a-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? " — Séla.
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Je dis: " Ce qui fait ma souffrance, c'est que la droite du Très-Haut a changé! "
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Je veux rappeler les œuvres de Yahweh, car je me souviens de tes merveilles d'autrefois,
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Je veux réfléchir sur toutes tes œuvres, et méditer sur tes hauts faits.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 O Dieu, tes voies sont saintes: quel Dieu est grand comme notre Dieu?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Tu es le Dieu qui fait des prodiges; tu as manifesté ta puissance parmi les nations.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. — Séla.
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Les eaux t'ont vu, ô Dieu, les eaux t'ont vu, et elles ont tremblé; les abîmes se sont émus.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Les nuées déversèrent leurs eaux, les nues firent entendre leur voix, et tes flèches volèrent de toutes parts.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Ton tonnerre retentit dans le tourbillon; les éclairs illuminèrent le monde; la terre frémit et trembla.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 La mer fut ton chemin, les grandes eaux ton sentier, et l'on ne put reconnaître tes traces.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron