< Psaumes 77 >
1 Au maître de chant, ... Idithun. Psaume d'Asaph. Ma voix s'élève vers Dieu, et je crie; ma voix s'élève vers Dieu: qu'il m'entende!
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; mes mains sont étendues la nuit sans se lasser; mon âme refuse toute consolation.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 Je me souviens de Dieu, et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu. — Séla.
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Tu tiens mes paupières ouvertes; et, dans mon agitation, je ne puis parler.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Alors je pense aux jours anciens, aux années d'autrefois.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 Je me rappelle mes cantiques pendant la nuit, je réfléchis au dedans de mon cœur, et mon esprit se demande:
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 " Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Sa bonté est-elle épuisée pour jamais, en est-ce fait de ses promesses pour les âges futurs?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Dieu a-t-il oublié sa clémence, a-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? " — Séla.
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 Je dis: " Ce qui fait ma souffrance, c'est que la droite du Très-Haut a changé! "
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 Je veux rappeler les œuvres de Yahweh, car je me souviens de tes merveilles d'autrefois,
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 Je veux réfléchir sur toutes tes œuvres, et méditer sur tes hauts faits.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O Dieu, tes voies sont saintes: quel Dieu est grand comme notre Dieu?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Tu es le Dieu qui fait des prodiges; tu as manifesté ta puissance parmi les nations.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. — Séla.
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 Les eaux t'ont vu, ô Dieu, les eaux t'ont vu, et elles ont tremblé; les abîmes se sont émus.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 Les nuées déversèrent leurs eaux, les nues firent entendre leur voix, et tes flèches volèrent de toutes parts.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 Ton tonnerre retentit dans le tourbillon; les éclairs illuminèrent le monde; la terre frémit et trembla.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 La mer fut ton chemin, les grandes eaux ton sentier, et l'on ne put reconnaître tes traces.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.