< Psaumes 75 >

1 Au maître de chant. " Ne détruis pas! " Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 " Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
“At the time I choose, I will judge fairly.
3 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent; moi, j'affermis ses colonnes. " — Séla.
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.” (Selah)
4 Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
I say to the boasters, “Boast not”; to the wicked, “Lift not up your horn:
5 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance!
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.”
6 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes!...
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 Non; c'est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l'un et il élève l'autre.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 Et j'abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.

< Psaumes 75 >