< Psaumes 75 >

1 Au maître de chant. " Ne détruis pas! " Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
2 " Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
3 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent; moi, j'affermis ses colonnes. " — Séla.
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
4 Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
5 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance!
不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
6 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes!...
因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
7 Non; c'est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l'un et il élève l'autre.
惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
8 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
9 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
10 Et j'abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.
恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。

< Psaumes 75 >