< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 Toutefois j’étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 Car je m’indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 Pour eux, point de douleurs jusqu’à la mort; leur corps est plein de vigueur.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 Ils n’ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Aussi l’orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 L’iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s’exerce sur la terre.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 C’est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l’eau à grands traits.
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 Ils disent: « Comment Dieu saurait-il?
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 C’est donc en vain que j’ai gardé mon cœur pur, que j’ai lavé mes mains dans l’innocence;
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. »
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 Si j’avais dit: « Je veux parler comme eux », j’aurai trahi la race de tes enfants.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 J’ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 jusqu’à ce que j’aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 Comme on fait d’ un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 Lorsque mon cœur s’aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 j’étais stupide et sans intelligence, j’étais comme une brute devant toi.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Mais je serai à jamais avec toi: tu m’as saisi la main droite,
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 Voici que ceux qui s’éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 Pour moi, être uni à Dieu, c’est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Psaumes 73 >