< Psaumes 73 >
1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Toutefois j'étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Car je m'indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Pour eux, point de douleurs jusqu'à la mort; leur corps est plein de vigueur.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 Ils n'ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Aussi l'orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 L'iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s'exerce sur la terre.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 C'est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l'eau à grands traits.
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Ils disent: " Comment Dieu saurait-il? Comment le Très-Haut connaîtrait-il? "
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 C'est donc en vain que j'ai gardé mon cœur pur, que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. "
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Si j'avais dit: " Je veux parler comme eux ", j'aurai trahi la race de tes enfants.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 J'ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 jusqu'à ce que j'aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Comme on fait d'un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Lorsque mon cœur s'aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 j'étais stupide et sans intelligence, j'étais comme une brute devant toi.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Mais je serai à jamais avec toi: tu m'as saisi la main droite,
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c'est Dieu à jamais.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Voici que ceux qui s'éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Pour moi, être uni à Dieu, c'est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.