< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune!
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Psaumes 72 >