< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune!
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.