< Psaumes 71 >

1 Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
2 Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
3 Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
6 C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
7 Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
9 Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
10 Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11 disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
Saying, 'God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
12 Ô Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
13 Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
14 Pour moi, j’espérerai toujours; À toutes tes louanges, j’ en ajouterai de nouvelles.
And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
17 Ô Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
18 Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
19 Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
20 toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
21 Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
22 Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
23 L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
24 Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

< Psaumes 71 >