< Psaumes 7 >

1 Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
2 de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
3 Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
4 si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
5 que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière.
entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
6 Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
7 Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevant au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs.
Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
8 Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
9 Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
11 Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
12 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
13 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
14 Voici le méchant en travail de l'iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
15 il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l'abîme qu'il préparait.
Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
16 Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
17 Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.
Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.

< Psaumes 7 >