< Psaumes 7 >
1 Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3 Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8 Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9 Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14 Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15 il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16 Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17 Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!