< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
Kwa mwimbishaji. Na ala za nyuzi za muziki. Zaburi. Wimbo. Mungu aturehemu na kutubariki, na kutuangazia nuru za uso wake,
2 afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
ili njia zako zijulikane duniani, wokovu wako katikati ya mataifa yote.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Ee Mungu, mataifa na wakusifu, mataifa yote na wakusifu.
4 Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Mataifa yote wafurahi na kuimba kwa shangwe, kwa kuwa unatawala watu kwa haki na kuongoza mataifa ya dunia.
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Ee Mungu, mataifa na wakusifu, mataifa yote na wakusifu.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Ndipo nchi itatoa mazao yake, naye Mungu, Mungu wetu, atatubariki.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
Mungu atatubariki na miisho yote ya dunia itamcha yeye.

< Psaumes 67 >