< Psaumes 67 >
1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
For the chief musician; on stringed instruments. A psalm, a song. May God be merciful to us and bless us and cause his face to shine on us (Selah)
2 afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Let the peoples praise you, God; let all the peoples praise you.
4 Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Oh, let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with justice and govern the nations on earth. (Selah)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Let the peoples praise you, God; let all the peoples praise you.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
The earth has yielded its harvest and God, our God, has blessed us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
God has blessed us, and all the ends of the earth honor him.