< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David. May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
2 afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee.
4 Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth.
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
The earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us,
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
May God bless us: and all the ends of the earth fear him.

< Psaumes 67 >