< Psaumes 64 >
1 Au maître de Chant. Psaume de David. Ô Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m’épouvante;
Til sangmesteren; en salme av David. Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
2 protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques,
Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
3 qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches — leur parole amère! —
som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
4 pour les décocher dans l’ombre contre l’innocent; ils les décochent contre lui à l’improviste, sans rien craindre.
for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
5 Ils s’affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges; ils disent: « Qui les verra? »
De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
6 Ils ne méditent que forfaits: « Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. » L’intérieur de l’homme et son cœur sont un abîme!
De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
7 Mais Dieu a lancé sur eux ses traits: soudain les voilà blessés!
Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
8 On les jette par terre; les traits de leur langue retombent sur eux! Tous ceux qui les voient branlent la tête!
Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
9 Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l’œuvre de Dieu, ils comprennent ce qu’il a fait.
Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
10 Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.