< Psaumes 64 >

1 Au maître de Chant. Psaume de David. Ô Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m’épouvante;
(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
2 protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques,
skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
3 qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches — leur parole amère! —
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
4 pour les décocher dans l’ombre contre l’innocent; ils les décochent contre lui à l’improviste, sans rien craindre.
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
5 Ils s’affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges; ils disent: « Qui les verra? »
Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
6 Ils ne méditent que forfaits: « Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. » L’intérieur de l’homme et son cœur sont un abîme!
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
7 Mais Dieu a lancé sur eux ses traits: soudain les voilà blessés!
Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
8 On les jette par terre; les traits de leur langue retombent sur eux! Tous ceux qui les voient branlent la tête!
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
9 Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l’œuvre de Dieu, ils comprennent ce qu’il a fait.
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
10 Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!

< Psaumes 64 >