< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas.
2 C'est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j'élèverai mes mains.
Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
5 Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado.
9 Mais eux, cherchent à m'ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra.
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

< Psaumes 63 >