< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. Ô Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر می‌برد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را می‌جویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بی‌آب، تشنهٔ توست.
2 C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
تو را در خانۀ مقدّست دیده‌ام و قدرت و جلال تو را مشاهده کرده‌ام.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد،
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
و تا زنده‌ام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد.
5 Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد.
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
شب هنگام در بستر خود به تو می‌اندیشم.
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
تو همیشه مددکار من بوده‌ای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود.
9 Mais eux, cherchent à m’ ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نموده‌اند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد.

< Psaumes 63 >