< Psaumes 62 >

1 Au maître de chant… Idithun. Psaume de David. Oui, à Dieu mon âme en paix s’abandonne, de lui vient mon secours.
For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
2 Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne serai pas tout à fait ébranlé.
For he is my God, and my savior; my helper, I shall not be moved very much.
3 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l’abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s’écroule?
How long will you assault a man? you are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
4 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur; ils se plaisent au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla.
They only took counsel to set at nothing mine honor: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
5 Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.
Nevertheless do you, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
6 Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne chancellerai point.
For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
7 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
8 En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui; épanchez devant lui vos cœurs: Dieu est notre refuge. — Séla.
Hope in him, all you congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
9 Oui les mortels sont vanité, les fils de l’homme sont mensonge; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu’un souffle.
But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
10 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Si vos richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur.
Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
11 Dieu a dit une parole, ou deux, que j’ai entendues: « La puissance est à Dieu;
God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
12 à toi aussi, Seigneur, la bonté. » Car tu rends à chacun selon ses œuvres.
and mercy is your, O Lord; for you will recompense every one according to his works.

< Psaumes 62 >