< Psaumes 61 >

1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Di Davide. Ascolta, o Dio, il mio grido, sii attento alla mia preghiera.
2 De l'extrémité de la terre je crie vers toi, dans l'angoisse de mon cœur; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre.
Dai confini della terra io t'invoco; mentre il mio cuore viene meno, guidami su rupe inaccessibile.
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l'ennemi.
Tu sei per me rifugio, torre salda davanti all'avversario.
4 Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l'abri de tes ailes! — Séla.
Dimorerò nella tua tenda per sempre, all'ombra delle tue ali troverò riparo;
5 Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui révèrent ton nom.
perché tu, Dio, hai ascoltato i miei voti, mi hai dato l'eredità di chi teme il tuo nome.
6 Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d'âge en âge!
Ai giorni del re aggiungi altri giorni, per molte generazioni siano i suoi anni.
7 Qu'il demeure sur le trône éternellement devant Dieu! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder!
Regni per sempre sotto gli occhi di Dio; grazia e fedeltà lo custodiscano.
8 Alors je célébrerai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.
Allora canterò inni al tuo nome, sempre, sciogliendo i miei voti giorno per giorno.

< Psaumes 61 >