< Psaumes 61 >

1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.
Unto the end, in hymns, for David. Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer,
2 De l'extrémité de la terre je crie vers toi, dans l'angoisse de mon cœur; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre.
To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l'ennemi.
For thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.
4 Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l'abri de tes ailes! — Séla.
In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings.
5 Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui révèrent ton nom.
For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.
6 Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d'âge en âge!
Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.
7 Qu'il demeure sur le trône éternellement devant Dieu! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder!
He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search?
8 Alors je célébrerai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.
So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.

< Psaumes 61 >