< Psaumes 6 >
1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Доамне, ну мэ педепси ку мыния Та ши ну мэ мустра ку урӂия Та!
2 Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
Ай милэ де мине, Доамне, кэч мэ офилеск! Виндекэ-мэ, Доамне, кэч ымь тремурэ оаселе!
3 Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand…?
Суфлетул мь-е ынгрозит де тот. Ши Ту, Доамне, пынэ кынд вей зэбови сэ Те ындурь де мине?
4 Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
Ынтоарче-Те, Доамне, избэвеште-мь суфлетул! Мынтуеште-мэ, пентру ындураря Та!
5 Car celui qui meurt n’a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol )
Кэч чел че моаре ну-шь май адуче аминте де Тине ши чине Те ва лэуда ын Локуинца морцилор? (Sheol )
6 Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
Ну май пот ӂемынд! Ын фиекаре ноапте ымь стропеск аштернутул ши-мь скалд патул ын лакримь.
7 mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
Ми с-а супт фаца де ынтристаре ши а ымбэтрынит дин причина тутурор челор че мэ пригонеск.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal!
Депэртаци-вэ де ла мине тоць чей че фачець рэул, кэч Домнул а аузит гласул плынӂерий меле!
9 Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
Домнул ымь аскултэ черериле ши Домнул ымь примеште ругэчуня!
10 Tous mes ennemis seront confondus et saisis d’épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.
Тоць врэжмаший мей вор фи акопериць де рушине ши куприншь де спаймэ; ынтр-о клипэ вор да ынапой, акопериць де рушине.