< Psaumes 59 >
1 Au maître de chant. Ne détruis pas! Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort. Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires.
To the chief music-maker; put to At-tashheth. Michtam. Of David. When Saul sent, and they were watching the house, to put him to death. Take me out of the hands of the cruel ones, O my God; keep me safe from those who come up against me.
2 Délivre-moi de ceux qui commettent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Take me out of the power of the workers of evil, and keep me safe from the men of blood.
3 Car voici qu’ils sont aux aguets pour m’ ôter la vie; des hommes violents complotent contre moi; sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, Yahweh
For see, they are watching in secret for my soul; the strong have come together against me? but not because of my sin, or my evil-doing, O Lord.
4 malgré mon innocence ils accourent et s’embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde.
For no sin of mine they go quickly and get themselves ready; be awake and come to my help, and see.
5 Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d’Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs! — Séla.
You, O Lord God of armies, are the God of Israel; come now and give punishment to the nations; have no mercy on any workers of deceit. (Selah)
6 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
They come back in the evening; they make a noise like a dog, and go round the town.
7 Voici que leur bouche vomit l’injure, il y a des glaives sur leurs lèvres: « Qui est-ce qui entend? » disent-ils.
See, hate is dropping from their lips; curses are on their tongues: they say, Who gives attention to it?
8 Et toi, Yahweh, tu te ris d’eux, tu te moques de toutes les nations!
But you are laughing at them, O Lord; you will make sport of all the nations.
9 Ma force, c’est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse.
O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
10 Le Dieu qui m’est propice viendra au-devant de moi; Dieu me fera contempler mes ennemis.
The God of my mercy will go before me: God will let me see my desire effected on my haters.
11 Ne les tue pas, de peur que mon peuple n’oublie; fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier.
Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
12 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres; qu’ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu’ils profèrent!
Because of the sin of their mouths and the word of their lips, let them even be taken in their pride; and for their curses and their deceit,
13 Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils ne soient plus; qu’ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux extrémités de la terre! — Séla.
Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 Ils reviennent le soir; ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
And in the evening let them come back, and make a noise like a dog, and go round the town.
15 Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s’ils ne sont pas rassasiés.
Let them go wandering up and down in search of food, and be there all night if they have not enough.
16 Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.
But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble.
17 Ô ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m’est propice.
To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.