< Psaumes 58 >
1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes?
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi “kadi vonda”. A buevi, beno bapfumu, mu busonga lueti yolukilanga e? Mu bufuana lueti sambisilanga batu e?
2 Non: au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
Nana! Mu mintima mieno, lueti yindula makambulu masonga ayi mioko mieno milembo muangisa makhemi va ntoto.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
Tona mu mbutukulu, batu bambimbi beti zimbala; tona mu vumu, ntu ngolo badi ayi bantubanga luvunu.
4 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
Mitsa miawu midi banga mitsa mi nioka, banga kusa kizibikidi matu mandi
5 et n'entend pas la voix de l'enchanteur, du charmeur habile dans son art.
kinkambu wa mbembo yi batu bansakisanga zinioka; mbembo yi ndoki yiyenda tsangu.
6 O Dieu brise leurs dents dans leur bouche; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux!
Kola meno mu miunu miawu, a Nzambi; vuza, a Yave, meno ma zikhosi.
7 Qu'ils se dissipent comme le torrent qui s'écoule! S'ils ajustent des flèches, qu'elles s'émoussent!
Bika balalakana banga maza ma nkumba! Mu thangu bambansula mimbasa miawu, bika madionga mawu maba makambu tsongi
8 Qu'ils soient comme la limace qui va en se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient point le soleil!
banga khodi yinsiuta bu yilembo diati; banga muana wusuluka bika kabika mona thangu.
9 Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera.
Tuamina zinzungu zieno zimona diamu di zitsendi ziba zinlangu voti ziyuma, batu bambimbi bela kombulu.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
Basonga bela mona khini bu bela mona landi kioki bela kuba vutudila; bela sukula malu mawu mu menga ma batu bambimbi.
11 Et l'on dira: " Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre! "
Batu bela tuba: “Bukiedika; basonga bantambulanga mfutu mu kadika thangu. Bukiedika vadi Nzambi weti sambisa va ntoto.”