< Psaumes 58 >
1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes?
Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 Non: au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 et n'entend pas la voix de l'enchanteur, du charmeur habile dans son art.
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 O Dieu brise leurs dents dans leur bouche; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux!
God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 Qu'ils se dissipent comme le torrent qui s'écoule! S'ils ajustent des flèches, qu'elles s'émoussent!
They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 Qu'ils soient comme la limace qui va en se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient point le soleil!
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera.
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Et l'on dira: " Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre! "
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.