< Psaumes 58 >
1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes?
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
2 Non: au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
3 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
4 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
5 et n'entend pas la voix de l'enchanteur, du charmeur habile dans son art.
who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
6 O Dieu brise leurs dents dans leur bouche; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux!
God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
7 Qu'ils se dissipent comme le torrent qui s'écoule! S'ils ajustent des flèches, qu'elles s'émoussent!
They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
8 Qu'ils soient comme la limace qui va en se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient point le soleil!
Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
9 Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera.
Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
10 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
11 Et l'on dira: " Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre! "
And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”