< Psaumes 57 >
1 Au maître de chant. " Ne détruis pas. " Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée.
To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock. Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
2 Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
3 Il m'enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m'accable d'outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
4 Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
5 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
6 Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah)
7 Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
8 Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
9 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
10 Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
11 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!
Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.