< Psaumes 56 >
1 Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
Psalmus In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei Deus, quoniam conculcavit me homo: tota die impugnans tribulavit me.
2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
Conculcaverunt me inimici mei tota die: quoniam multi bellantes adversum me.
3 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien: que peut me faire un faible mortel?
In Deo laudabo sermones meos, in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
Tota die verba mea execrabantur: adversum me omnes cogitationes eorum, in malum.
6 Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.
Inhabitabunt et abscondent: ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
pro nihilo salvos facies illos: in ira populos confringes.
8 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre: ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Deus, vitam meam annunciavi tibi: posuisti lacrymas meas in conspectu tuo, Sicut et in promissione tua:
9 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi.
tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse.
In Deo laudabo verbum, in Domino laudabo sermonem:
11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peut me faire un faible mortel?
in Deo speravi, non timebo quid faciat mihi homo.
12 Les vœux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai à les acquitter; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces.
In me sunt Deus vota tua, quae reddam, laudationes tibi.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, — n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.
Quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu: ut placeam coram Deo in lumine viventium.