< Psaumes 56 >

1 Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien: que peut me faire un faible mortel?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu’ils en veulent à ma vie.
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
7 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
Shall they escape by vain striving of iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre: ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
You count my wanderings. You put my tears into your bottle. Are not they in your book?
9 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi.
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
10 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole; par le secours de Yahweh, je célébrerai l’accomplissement de sa promesse.
In God, I will praise his word. In Adonai, I will praise his word.
11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peut me faire un faible mortel?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 Les vœux que je t’ai faits, ô Dieu, j’ai à les acquitter; je t’offrirai des sacrifices d’actions de grâces.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, — n’as-tu pas préservé mes pieds de la chute? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< Psaumes 56 >