< Psaumes 52 >
1 Au maître de chant. Cantique de David. Lorsque Doëg l'Edomite vint faire à Saül ce rapport: David s'est rendu dans la maison d'Achimélech. Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, ô héros! — La bonté de Dieu subsiste toujours! —
To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech. Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
2 Ta langue ne médite que malice, comme une lame affilée, fourbe que tu es!
Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
3 Tu aimes le mal plutôt que le bien, le mensonge plutôt que la droiture. — Séla.
You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah)
4 Tu aimes toutes les paroles de perdition, ô langue menteuse!
Destruction is in all your words, O false tongue.
5 Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t'arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. — Séla.
But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah)
6 Les justes le verront et ils seront effrayés, et ils se riront de lui:
The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:
7 " Voilà l'homme qui ne prenait pas Dieu pour sa forteresse, mais qui se confiait dans la grandeur de ses richesses, et se faisait fort de sa malice! "
See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.
8 Et moi, je suis comme un olivier verdoyant; dans la maison de Dieu, je me confie dans la bonté de Dieu à tout jamais.
But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
9 Je te louerai sans cesse parce que tu as fait cela; et j'espérerai en ton nom, car il est bon, en présence de tes fidèles.
I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.