< Psaumes 51 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
“For the leader of the music. A psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after his intercourse with Bathsheba.” Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin!
3 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
For I acknowledge my transgressions, And my sin is ever before me.
4 C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
Against thee, thee only, have I sinned, And in thy sight have I done evil; So that thou art just in thy sentence, And righteous in thy judgment.
5 Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.
Behold! I was born in iniquity, And in sin did my mother conceive me.
6 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
Behold! thou desirest truth in the heart; So teach me wisdom in my inmost soul!
7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Purge me with hyssop, until I be clean; Wash me, until I be whiter than snow!
8 Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
Make me to hear joy and gladness, So that the bones which thou hast broken may rejoice!
9 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
Hide thy face from my sins, And blot out all my iniquities!
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
Create within me a clean heart, O God! Renew within me a steadfast spirit!
11 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
Cast me not away from thy presence, And take not thy holy spirit from me!
12 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
Restore to me the joy of thy protection, And strengthen me with a willing spirit!
13 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
Then will I teach thy ways to transgressors, And sinners shall be converted to thee.
14 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
Deliver me from the guilt of blood, O God, the God of my salvation! That my tongue may sing aloud of thy goodness!
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
16 Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t'en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
For thou desirest not sacrifice, else would I give it; Thou delightest not in burnt-offerings.
17 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
The sacrifice which God loveth is a broken spirit; A broken and contrite heart, O God! thou wilt not despise!
18 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
Do good to Zion according to thy mercy; Build up the walls of Jerusalem!
19 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Then shalt thou be pleased with sacrifices of righteousness, With burnt-offerings and complete offerings; Then shall bullocks be offered upon thine altar.

< Psaumes 51 >