< Psaumes 51 >
1 Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
5 Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
6 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
7 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
9 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
14 Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
16 Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
17 Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
18 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.