< Psaumes 51 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4 C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
5 Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8 Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
14 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16 Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t'en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.

< Psaumes 51 >