< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
아삽의 시 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
3 Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
4 Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
5 " Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. "
이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu qui va juger. — Séla.
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다(셀라)
7 " Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
9 je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
10 Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
11 je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
12 Si j'avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il renferme.
내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
14 Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. "
환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
16 Mais au méchant Dieu dit: " Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
17 toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
19 Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
20 Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. "
네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
23 Celui qui offre en sacrifice l'action de grâces m'honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라

< Psaumes 50 >