< Psaumes 49 >
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Ecoutez tous ceci, ô peuples; prêtez l'oreille vous tous habitants du monde,
Au maître-chantre. — Psaume des enfants de Coré. O peuples, écoutez tous; Prêtez tous l'oreille, habitants du monde,
2 hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres.
Enfants du peuple et enfants des grands, Le riche aussi bien que le pauvre!
3 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon cœur a des pensées pleines de sens.
Ma bouche prononcera des paroles sages: Les pensées de mon coeur sont pleines de sens.
4 Je prête l'oreille aux sentences que Dieu m'inspire; j'explique mon énigme au son de la harpe.
Je prêterai l'oreille aux sentences qu'il m'inspire; J'expliquerai mon énigme au son de la harpe.
5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l'iniquité de mes persécuteurs m'assiège?
Pourquoi aurais-je peur aux jours de l'infortune, Quand la méchanceté de mes adversaires m'environne?
6 Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens, leur gloire dans leurs grandes richesses!
Ils se confient en leurs biens; Ils se glorifient de la grandeur de leurs richesses.
7 Un homme ne peut racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
Mais l'homme ne saurait racheter son frère, Ni payer à Dieu sa rançon:
8 Le rachat de leur vie est trop cher; il est à jamais impossible,
Le rachat d'une âme est trop cher; On ne saurait en payer le prix!
9 pour qu'il vive éternellement, et qu'il ne voie jamais la fosse.
Ils ne vivront pas toujours; Ils n'éviteront pas la vue du tombeau;
10 Non, il la verra; les sages meurent, l'insensé et le stupide périssent également, laissant à d'autres leurs biens.
Oui, ils le verront! Les sages meurent; Le fou et l'insensé périssent également, Et ils laissent leurs biens à d'autres.
11 Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, et ils donnent leurs noms à leurs domaines.
Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge; Et ils donnent leurs noms à leurs terres.
12 Mais, même dans sa splendeur, l'homme ne dure pas; il est semblable aux biches qui périssent.
Mais l'homme, même le plus opulent, n'a point de durée; Il est semblable aux bêtes vouées à la destruction.
13 Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. — Séla.
La voie qu'ils suivent est celle de la folie: Pourtant, ceux qui viennent après eux Approuvent leurs discours. (Pause)
14 Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur; le matin, les hommes droits dominent sur eux, et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure. (Sheol )
Ils sont poussés vers le Séjour des morts comme un troupeau; La mort les conduit comme un berger. Quand vient le matin, les justes les foulent aux pieds; Leur beauté disparaîtra dans le tombeau! Ils n'auront pas d'autre demeure! (Sheol )
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du schéol, car il me prendra avec lui. — Séla. (Sheol )
Mais Dieu délivrera mon âme de l'étreinte du Séjour des morts; Car il me prendra sous sa garde. (Sheol )
16 Ne crains donc pas, quand un homme s'enrichit, quand s'accroît l'opulence de sa maison.
Ne crains point, quand un homme s'enrichit, Quand l'opulence de sa maison s'accroît.
17 Car il n'emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui.
Car, en mourant, il n'emportera rien; Son opulence ne le suivra pas dans la tombe.
18 Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes:
Tu as beau te proclamer heureux pendant ta vie, Ou t'attirer des louanges pour les joies que tu as en partage.
19 Tu iras rejoindre la génération de tes pères, qui jamais ne reverront la lumière.
Tu t'en iras pourtant vers la génération de tes pères. Qui ne reverront jamais la lumière.
20 L'homme, même dans sa splendeur, ne comprend pas, il est semblable aux bêtes qui périssent.
L'homme, même le plus opulent, qui n'a point d'intelligence, Est semblable aux bêtes vouées à la destruction!