< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Пісня. Псалом синів Кореєвих. Великий Господь і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях, місто великого Царя.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Ось царі зібралися, пішли разом [проти нас]
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
та, побачивши таку [святість], здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Про що ми чули раніше, те й побачили у місті Господа Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. (Села)
9 Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб [потім] ви розповіли наступному поколінню.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.