< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.

< Psaumes 48 >