< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Canción de Salmo a los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; la afirmará Dios para siempre. (Selah)
9 Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Se alegrará el monte de Sion; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre; El nos capitaneará hasta la muerte.