< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡El Señor es supremo! Merece la alabanza en la ciudad santa de nuestro Dios.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
El monte de Sión es alto y hermoso, trayendo felicidad a toda la tierra; la ciudad del gran Rey está sobre el lado nortep.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Dios mismo está en la fortaleza de la ciudad; es conocido como su defensor.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Miren lo que pasa cuando los reyes extranjeros unen fuerzas para atacar la ciudad.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Tan pronto como la vieron quedaron asombrados y corrieron aterrorizados.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
tal como el viento fuerte del este rompiendo el barco de Tarsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Tal como hemos escuchado, pero ahora hemos visto la ciudad del Señor todopoderoso. Esta es la ciudad de nuestro Dios; Él la mantendrá segura por siempre. (Selah)
9 Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Dios, meditamos en tu gran amor mientras adoramos en el Templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Como es digno de tu reputación, Dios, las alabanzas a ti se extienden por todo el mundo. ¡Lo que haces siempre es bueno!
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Deja que la gente del Monte de Sión se alegre; ¡Permite que la gente de Judá celebre porque tus mandatos siempre son justos!
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Ve y dale un vistazo a Sión. Cuenta las torres mientras caminas.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Inspecciona los fuertes. Examina las ciudadelas, para que puedas describirle todo a la siguiente generación, diciéndoles:
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
“Esto es lo que nuestro Dios es. Él es nuestro Rey por siempre y para siempre. Él mismo nos guiará hasta el final”.