< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
2 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
3 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
4 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
7 Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.