< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
2 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
3 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
4 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
7 Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
[Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.

< Psaumes 48 >