< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
2 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
3 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
4 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
7 Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.